Kundenverwirrung durch denglishes Fachchinesisch
Freitag, 14. September 2007 von Michael Herrling
Zu meinem Beitrag “Verwirrung durch Produktbeschreibungen” möchte ich Folgendes gerne noch hinzufügen:
Zunächst habe ich im JobBlog einen recht amüsanten Zusammenschnitt aus unverständlichen Interviews, Präsentationen etc. Das Video zeigt hervorragend was dabei herauskommt, wenn einem der unternehmensinterne Wortschatz über den Kopf gewachsen ist.
Aber nicht nur der IT-Bereich glänzt mit denglishen Bezeichnungen, mittlerweile sind in Unternehmen aller Branchen meist recht verwirrende Positionsbeschreibungen anzutreffen. Zum Schmunzeln sind oft auch die Titel, die in Werbeagenturen heutzutage gerne vergeben werden. Das dachte sich vermutlich auch dieser Anrufer in einer großen Werbeagentur (mp3-Datei anhören) .
Beiträge und Seiten mit ähnlichen Themen:
Hallo! Ich bin Michael Herrling und schreibe hier z.B. über Online Marketing, Kundenbeziehungen, Webentwicklung, SEM sowie meine Tätigkeit als Berater und Dozent für Marketing- und Internetthemen. 
Kommentare:
Sie möchten diesen Beitrag kommentieren?